Перевод "is for" на русский
Произношение is for (из фо) :
ɪz fˈɔː
из фо транскрипция – 30 результатов перевода
Here.
This is for you.
You did a good job for me. Worth $500.
Вот.
Это тебе.
Ты сослужил мне хорошую службу... на 500 долларов.
Скопировать
I would just want to try one more thing...
That is for you and this for you Kristin
Well... yes...
Можно, я еще хотела бы попробовать
Это тебя а вот это тебя Кристина
Хорошо...
Скопировать
Paul!
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Oh, nothing, really.
Павел!
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Да ничего, учитель
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
Understand already bomber.
War is for you and me over.
And that they'll never see in this uniform.
Пойми же ты, вояка.
Для тебя и меня война закончилась.
И чтобы я больше никогда тебя не видел в этой униформе.
Скопировать
Number Six, you're not here to defend yourself.
All we ask is for your confession.
I'm sure you will cooperate.
Номер Шесть, вы были призваны на этот комитет не для того, чтобы защищать себя.
Все, о чем мы просим - это ваше полное признание.
Я уверен, что вы будете сотрудничать.
Скопировать
What's the meaning of this?
It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate.
An apparition was behind the magistrate's murder!
Что это значит?
Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью.
— В его убийстве повинен призрак!
Скопировать
When the weather's going to change like today, my knees hurt so much that I feel neither clutch nor gas.
You can imagine how disastrous it is for me.
It means that Mrs. Tintel, that her legs...
Теперь, как погода меняется, то, я извинюсь, у меня так колено ломит, что я ни сцепления, ни газа не чувствую
Понимаете, как это для меня убийственно?
- Это значит, что пани Тинтель, ноги которой...
Скопировать
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
Inside the locker you will find the package.
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
Скопировать
Along with hot water around the clock.
And all of this is for your pleasure.
In the best hotel in Liss, the " Frigate" .
Круглосуточно вместе С горячей водой!
И всё это вам предоставить рад
Лучший в Лиссе отель "Фрегат"!
Скопировать
It's... a good-luck charm.
- Like this is for me?
- Right.
А? Она приносит удачу.
А мне приносит вот это.
-Понятно.
Скопировать
We came out for a little fresh air, Mother.
The last thing we need, Angier, is for you to come down with a cold.
We'll be right in, Mother.
Вышли освежиться, мама.
Последнее, что нам нужно, Анжей, это чтоб ты простудился.
Мама, всё будет в порядке.
Скопировать
Move that bumpkin. You sing alone.
This place is for me.
This mare, again.
Гони болвана, сама пой!
Меняй ресторан.
Снова эта кобыла.
Скопировать
Would you like some?
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Хочешь глоток?
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
Скопировать
This one has fairy tales and true stories.
And this one is for old people... and for singles.
You can answer with "Yes" or "No".
Здесь сказки и правдивые истории.
А эта - для пожилых людей и для одиноких.
Можете отвечать просто "да" или "нет".
Скопировать
You do love her, don't you?
What I want is for her to love me.
You want too much!
Ты же ее любишь.
Я хочу, чтобы и она меня любила.
Ишь ты, чего захотел!
Скопировать
The captain discovered that strong emotions and needs destroy the spore influence.
And this is for my good?
Do you mind if I say I still love you?
Капитан выяснил, что сильные эмоции и нужды разрушают влияние спор.
Это для моего же блага?
Можно я скажу, что люблю тебя?
Скопировать
His classical references and the appearance of all this.
I think the appearance of all this is for our benefit. Bones?
Well, I can't say much until I check out these readings.
Очевидно, он кое-что знает о Земле. Его ссылки на классику и то, как все это выглядит.
Думаю, все это сделано ради нас.
Боунс?
Скопировать
If you don't cut it out, I'm going to get pissed off. No, no.
This is for real now!
Don't touch me! Let go!
— Если не прекратишь, я разозлюсь.
— Нет, сейчас всё на самом деле!
Не трогай меня!
Скопировать
True stories.
This one is for when you're lonely.
-Then the record talks with me?
Правдивые истории.
Вот это на случай, если вы останетесь один.
- Пластинка поговорит со мной?
Скопировать
I don't need you.
- This is for your trouble.
- Oh, no. - Take it.
Это вам за беспокойство.
-Надо. -Благодарю.
-Я вас уже где-то видел.
Скопировать
It's ready
Here, this is for you
No, Mike...
Она готова!
Вот, это тебе!
Майк, нет!
Скопировать
Companion, you do not have the power to create life.
- That is for the maker of all things.
- But Commissioner Hedford was dying.
Компаньон, не в твоих силах создавать жизнь.
- Это удел создателя всего.
- Но комиссар Хедфорд умирала.
Скопировать
You are perfectly healthy.
That is, for any normal Vulcan on the high side of 100.
Captain, can I go back to my station?
Но вы в полном порядке.
В смысле, для нормального вулканца за 100.
Капитан, я могу вернуться на свой пост?
Скопировать
No.
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
Нет.
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
Скопировать
And you, you've done it?
The money is for us.
Here, come peek.
- А ты, ты бывал там? - Да, но за так.
А эти деньги для нас.
Разведаем.
Скопировать
They can only kill me with a golden bullet.
It is for children.
I have set myself to learn again.
Меня можно убить только золотой пулей.
Это для детей.
Я снова приступил учиться.
Скопировать
I would not deny her any true joy.
But it is for God to say where that may lie, not you.
Fanatical hypocrite.
Я бы не отказал ей ни в какой истинной радости.
Но только Бог может сказать, где скрывается ложь, а не ты!
Фанатичный лицемер!
Скопировать
Hanouma is a good girl.
All is for the best.
Be strong. I will be.
Ты сделал правильный выбор!
Вообще-то я жениться не был намерен, но... — Всё к лучшему, крепись.
— Креплюсь.
Скопировать
I'll miss this station.
But it is for the best.
Are you happy?
Я пропущу станцию.
Но это к лучшему.
— Ты счастлива?
Скопировать